Ключевые слова: | паремиологическая картина мира, пословица, установка культуры, ассоциативный эксперимент, ассоциация, жук, русский язык, китайский язык.
|
Аннотация: | В статье рассматриваются общие и различающиеся установки культуры, вербализованные в русских и китайских пословицах с компонентом жук. Для правильного восприятия пословиц и выявления мотивированности выраженных в них установок культуры особое внимание уделяется изучению ассоциативно-вербальных полей на стимул «жук» в исследуемых языках. Приведены совпадающие и безэквивалентные лексико-тематические группы ассоциатов в русском и китайском языковом сознании. Делается вывод о том, что буквальный смысл пословицы формирует стереотипное представление о насекомом с жесткими надкрыльями, это представление коррелирует с результатами ассоциативного эксперимента. Значения паремий служат базой для выявления установок культуры.
|