Ключевые слова: | русский язык, украинский язык, межъязыковая конвергенция, язык спортивной журналистики, спортивный дискурс.
|
Аннотация: | Влияние спорта, который в современном мире занимает важное место, прослеживается на языковом уровне: в язык входят многие выражения из мира спорта, а сам спорт становится благодатной почвой для возникновения новых экспрессивных слов и выражений, имеющих различную стилистическую и экспрессивную окраску, способных выполнять разные прагматические функции. Нередко в языке спорта лексические единицы приобретают новое (спортивное) значение, в ряде случаев актуализируются значения уже имеющихся метафорических моделей фразеологических единиц.
Статья посвящена анализу языка спортивного дискурса в свете изучения влияния одного близкородственного языка на другой в ходе процесса неологизации их лексического и фразеологического состава. Исследование осуществлено на материале русского и украинского языков, некогда функционировавших в едином политическом и культурном пространстве, включая сферу спорта. Живые контакты в междискурсивной спортивной коммуникации, в том числе в спортивной журналистике, однако, не были утрачены. Активное взаимодействие на уровне лексики и фразеологии остается одним из эффективных средств обогащения словарного состава национальных языков.
|