Ключевые слова: | трансференция, интерференция, топоним, языковая контактология, фонетическая адаптация, морфологическая адаптация.
|
Аннотация: | Как результат языкового контактирования различных этносов в пределах определенной территории лингвистические факты закрепляются в языке, в частности в топонимах. В топонимическом субстрате Восточного Забайкалья достаточно примеров, иллюстрирующих трансферентно-интерферентные лингвистические процессы, которые неизбежно возникают в условиях длительного контактирования племен и народностей на определенной территории. Этнолингвистические процессы (смена языков, сознания) способствовали тому, что географические имена собственные, в основе которых содержится субстратный географический термин, прошли стадии фонетической, морфологической, семантической адаптации согласно нормам принимающего (русского) языка.
|