Ключевые слова: | англицизм, заимствования, прагматический анализ, итальянские медиатексты, когнитивная лингвистика, ассимиляция
|
Аннотация: | Статья рассматривает изучение англицизмов в современных итальянских медиатекстах, а также их характеристики и прагматический потенциал. Актуальность исследования заключается в проведении когнитивного анализа семантики и прагматики англицизмов и установлении когнитивных и прагматических правил их использования в сообщениях средств массовой информации. Автор изучал архивы трех основных национальных итальянских широкоформатных газет и электронные корпусы английского и итальянского языков, применяя описательный метод, а также сравнительный и стилистический анализ, контекстуальный и прагматический анализ. На основании проведенных исследований был сделан вывод о том, что журналисты используют заимствования для введения новых денотативных значений и для возбуждения определенных эмоций и чувств у потенциальных читателей. Современные итальянские медиатексты передают личное сообщение автора, в котором коннотация и денотат заимствованного термина отличны от коннотации и денотата, принятых в языке-доноре. Основной причиной заимствований в итальянской прессе является тенденция заполнить имеющиеся лакуны иностранными понятиями и тегами. Автор пришел к заключению, что подавляющая часть заимствований относится к сфере политики, экономики, труда, коммерции, информационных технологий, моды, индустрии развлечений, музыки и спорта.
|
Контактные данные авторов: | Соколова Алла Германовна – кандидат технических наук, доцент кафедры иностранных языков и профессиональной коммуникации Национального исследовательского Московского государственного строительного университета, г. Москва, Россия; e-mail: as.falconi@yandex.ru
|